Schedule

Friday, March 31, 2017

Registration
Hotel Atrium
Continental Breakfast
8:15 am Symposium Opening
President Roberta Cordano
Provost Carol Erting
Dean Gaurav Mathur
Dean Genie Gertz
9:15-10:00 am Keynote
Dr. Beppie van den Bogaerde
Introducing research to sign language interpreter students: From horror to passion
10:00-10:30 am Break
Presentations
10:30-12:00 pm
Ballroom A/B
SESSION 1
Auditorium
SESSION 2
10:30-11:00 am From writing to sign: An investigation of the impact of text modalities on translation
Svenja Wurm
English
Deaf perspectives on interpreters' ownership and language attitudes
Joseph Hill and Kim Kurz
American Sign Language
11:00-11:30 am Deaf perspectives on translating a political speech into American Sign Language: Implications for classroom teaching
Keith Cagle, Laurie Swabey, Brenda Nicodemus, and Jimmy Beldon
American Sign Language
Signed language interpreting: What's ideology got to do with it?
Isabelle Heyerick
English
11:30-12:00 pm The role of written French/French Sign Language translators. A case study of the Paris attacks, November 13, 2015
Aurélia Nana Gassa Gonga
English
Impact of language ideologies on interpreters' preferred strategies for representing ASL involvement strategies in spoken English
Stephanie Feyne
American Sign Language
12:00-1:30 pm Lunch (on your own)
Presentations
1:30-3:00 pm
Ballroom A/B
SESSION 3
Auditorium
SESSION 4
1:30-2:00 pm Learning to interpret via a massive open online course
Campbell McDermid and James Pope
American Sign Language
Lives and cases: Deaf interpreters in 19th century UK and US courts
Anne Leahy
American Sign Language
2:00-2:30 pm Reframing the role of the interpreter in a technological environment
Erica Alley
American Sign Language
How do deaf citizens participate in jury deliberations via professional interpreters?
Jemina Napier, Sandra Hale, David Spencer, Mehera San Roque, and Debra Russell
English
2:30-3:00 pm New standards for a new era: Community and evidence-driven guidelines for online Auslan translation
Gabrielle Hodge, Della Goswell, Lori Whynot, Stephanie Linder & Cathy Clark
American Sign Language
The position of Flemish Sign Language interpreters in relation to the Flemish Deaf community
Eline Devoldere and Myriam Vermeerbergen
English
3:00-3:30 pm Break
Hotel Atrium
  Presentations
3:30-5:00 pm
Ballroom A/B
SESSION 5
Auditorium
SESSION 6
3:30-4:00 pm

Discourse strategies used by Deaf-hearing interpreting relay teams to manage metalinguistic references
Giulia Petitta, Valerie Dively, Mark Halley, Marc Holmes, and
Brenda Nicodemus

American Sign Language

Linguistic courses in sign language interpreter education programs: A survey of selected educators
Tobias Haug, Lorraine Leeson, and Christine Monikowski
English

4:00-4:30 pm Educating signed language interpreters: The role of language and cognition in U.S. undergraduate and graduate curricula
Keith Cagle, Melanie Metzger, and Danielle Hunt
American Sign Language
Deaf-hearing interpreter teams: Navigating trust in shared space
Laurie Reinhardt
American Sign Language
4:30-5:00 pm An exploration of language/modality of instruction policies in interpreter education programs
Suzanne Ehrlich and Dawn Wessling
American Sign Language
Methods and functions of gatekeeping in intra-team dialogues of Deaf-interpreter-hearing interpreter teams
Eileen Forestal
American Sign Language
5:00-7:00 pm Evening Reception
Hall Memorial Building
Atrium
Saturday, April 1, 2017
8:00 am Registration
7:00-9:00 am Continental Breakfast
9:00-9:15 am Opening of Symposium Day 2
9:15-10:00 am Keynote
Dr. Xiaoyan Xiao
Sign Lan--age on Chinese TV: Aw--eness and Ac--s, But Still M--sing the Mark
10:00-10:30 am Break
Hotel Atrium
Presentations
10:30-12:00 pm
Ballroom A/B
SESSION 7
Auditorium
SESSION 8
10:30-11:00 am Differing grammatical systems: An investigation of pronominal systems in ASL-English simultaneous interpretation
David Quinto-Pozos, Marcus Martinez, Phoebe Mintz, Kierstin Muroski, and Kathryn Whitley
American Sign Language
Deaf interpreters' ethics: Reflections on training and decision-making
Naomi Sheneman
American Sign Language
11:00-11:30 am "He said I will ask you questions..." Shifts in footing and rapport building in sign language interpretation of a suspect interview
Jemina Napier, Robert Skinner, and Ursula Böser
English
Use of haptic signals in interaction with deafblind persons
Eli Raanes and Sigrid S. Berge
English
11:30-12:00 pm Striking a balance: The dynamics of interpreters' time lag in simultaneous interpreting from a signed language into a spoken language
Jihong Wang
English
Deaf employees' perspectives on signed language interpreting in the workplace
Paul Harrelson
American Sign Language
12:00-1:30 pm Lunch (on your own
Presentations
1:30-3:00 pm
Ballroom A/B
SESSION 9
Auditorium
SESSION 10
1:30-2:00 pm "Let me describe sleep in space." Leveraging visual conceptualization for interpreting practice
Lorraine Leeson, Barbara Shaffer, and Terry Janzen
English
Effective interpreting strategies in conference interpreting from a signed language into a spoken language
Jihong Wang
English
2:00-2:30 pm A cognitive linguistic approach to message analysis: Interpreting affective constructions in American Sign Language and English
Christina Healy
American Sign Language
Social issues education among ASL-English interpreters
Hilary Mayhew and Jeffrey Alstott
American Sign Language and English
2:30-3:00 pm Interpreting in Ghana
Elisa Maroney, Carolina Mmbro Buadee, Daniel Fobi, and Brenda Puhlman
American Sign Language
Curriculum studies and the ASL/English interpreting discipline: Relevance and applications
Heidi Gerlosky, Moses McIntosh, and Leah Subak
American Sign Language
3:00-3:30 pm Break
Hotel Atrium
3:30-6:30 pm Poster Sessions and Beverages
Hall Memorial Building
Atrium
Development of training materials for multilingual interpreters in Hong Kong
Cat H.-M. Fung, Felix Sze, Jafi Lee, and Gladys Tang
ASL and English

"The work is you": Professional identity development of second-language learner American Sign Language-English interpreters
Danielle Hunt
ASL

The 'heart' of interpretation from Deaf perspective
Kim Kurz and Joseph Hill
ASL

Metalinguistic references in interpreting: Coordinating the dialogue
Giulia Petitta, Mark Halley, and Brenda Nicodemus
ASL

Can you teach an old dog new tricks? An intervention study of preparation strategies of interpreters working in educational settings
Debra Russell and Amy Williamson
ASL

Interpreting students' definition and narratives of language shaming in the classroom and beyond
Suzanne Ehrlich and Dawn Wessling
ASL

Examining the acoustic prosodic features of ASL to English interpreting
Eric Klein, Sanyukta Jaiswal, Brenda Seal, and Brenda Nicodemus
ASL

Interpreters in sign language: The advantages of multidisciplinary training
Yann Cantin, Sandrine Burgat, Florence Encrevé, and Brigitte Garcia
English

Norwegian Sign Language versions of the Mini International Neuropsychiatric Interview (MINI) and the Positive and Negative Syndrome Scale (PANSS)
Beate Øhre and Rolf Piene Halvorsen
English

Below the waist: Prosodic features of the lower body in American Sign Language
Christina Healy and Elizabeth Steyer
ASL

Understanding the intermodal interpreting concept energy in termochemistry's classes for semantic-pragmatic inference
Eduardo Andrade Gomes and Charley Pereira Soares
ASL

The sign language interpreter's embodiment action of coordinating turn-taking in group-dialogues between deaf and hearing high school students
Sigrid Slettebakk Berge
English

Beyond the dial tone: Interpreter-initiated communication in VRS
Erica Alley and Annie Marks
ASL

"The committee in my head": Examining self-talk of American Sign Language-English interpreters
Laura Maddux and Brenda Nicodemus
ASL

Perceptions of interpreters' work in disaster-related press conferences
Steven Surrency
ASL

Interpreter as person and interpreter as professional: Reflective art for self discovery
Amanda Smith
ASL

Reported effects of aging on cognitive function during ASL-English interpreting: Evidence for an interpreter advantage?
Jeni Rodrigues
ASL

Understanding the work of designated healthcare interpreters
Laurie Swabey, Todd S. K. Agan, Christopher J. Moreland, and Andrea M. Olson
ASL

British Sign Language and video mediated interpreting: Proximity in police settings
Robert Skinner
English

How to prepare student interpreters for sign supported speech interpreting?
Annemiek Hammer, Rozan van der Wolf, Jan Nijen Twilhaar, and Beppie van den Bogaerde
English

"A third person tttering the words...": 700-year roots of the sign language interpreter role in common law court
Anne Leahy
ASL

Error tolerance in live LDS broadcasts: Comparison of hearing and Deaf interpreters
Anne Leahy
ASL

How do people experience interpreted professional discourse?
Emmy Kauling
English

The educational interpreter of specific areas of knowledge needs specialized and differentiated training?
Patricia Tuxi
English

Anxiety and self-efficacy constructs within interpretation
Kimberly S. Bates
ASL

Co-construction of blended spaces: A bilingual, bicultural approach to teaching interpreting
Julie White and Sara Bianco
ASL

Online asynchronous learning: How to increase student engagement through implementation of technology
Paula MacDonald
ASL

Roles self-described by Deaf interpreters
Alice Dulude
ASL

Interpreting education: Language form and meaning in integrated, interpreted classrooms
Melanie Metzger, Jennifer Cranston, and Steven Collins
ASL

Demands on the Brazilian Sign Language interpreters in the conference context
Diego Barbosa
ASL

Inclusion of Deaf sign language interpreters
Mark Zaurov
ASL

5:30-7:30 pm Social
Union Market
Sunday, April 2, 2017
7:00-8:30 am Continental Breakfast
8:00 am Registration
8:30-8:45 am Opening of Symposium Day 3
Surprise Performance!
8:45-9:30 am Keynote
Mind the gap: What is missing for Deaf interpreters and translators?
9:30-10:00 am Break
Hotel Atrium
Presentations
10:00-11:30 am
Ballroom A/B
SESSION 11
Auditorium
SESSION 12
10:00-10:30 am "Ngo ho-m-hoji code-mix? (May I code mix?)" Cantonese-English code-switching in HKSL-Cantonese interpreting
Cat H.-M. Fung
American Sign Language
Open-ended cognitive interview approach: Rethinking the gold standards for translating health measures to ASL
Raychelle Harris, Poorna Kushalnagar, and Raylene Paludneviciene
American Sign Language
10:30-11:00 am Which "problem" should the sign language interpreters solve? A discussion based on a Norwegian case
Hilde Haualand
American Sign Language
Translating the deaf self: The lived experience of being 'known' through interpreting
Jemina Napier, Alys Young, Rosemary Oram, Robert Skinner, and Noel O'Connell
English
11:00-11:30 am The complexities of interpreting international conferences: A case study
Naomi Sheneman and Pamela C. Collins
American Sign Language
Perceptions of power and privilege: Reflections of sign language interpreters in the UK
Heather Mole
English
Symposium Closes