Dr. Daniel Roush

Ph.D., Interpretation, Gallaudet University
M.A., Linguistics, Gallaudet University
B.A., Intercultural Ministries, Moody Bible Institute

Research Interests
Relationship between translation and conceptual metaphor, interface between linguistic im/politeness and community interpreting, development and usability of software tools in support of signed language learning and bilingual/bimodal interpreter education

Dissertation Title  
The Translation of Event-Structure Metaphors Rendered by Deaf Translators from English to American Sign Language

Selected Publications
Roush, D. (2014) Event-structure metaphors in translation: The case of English political speeches translated into American Sign Language by Deaf translators. Presentation given at the 10th International Researching and Applying Metaphor Conference, Cagliari, Italy.

Fels, D. I., Roush, D., Church, P., Gerdzhev, M., Stevens, T., & Hibbard, E. (2014). TerpTube: A signed language mentoring management system. Computers helping people with special needs: Lecture notes in computer science, 8548, 408-414.

Roush, D. (2011). Revisiting the conduit metaphor in American Sign Language. In C. Roy (Ed.), Discourse in signed languages: Sociolinguistics in Deaf communities series (pp. 155-175). Washington, DC: Gallaudet University Press.

Contact Information