A world-class institute of changemakers in the deaf and signing community.
Since 1864, we have been investing in and creating resources for deaf and hard of hearing children, their families, and the professionals who work with them.
Over 50 degree programs, with online and continuing education for personal and professional development.
Innovating solutions to break down barriers, and using science to prove what does and doesn’t work.
We make it easy for you to apply and enter here.
Ready to take the next step toward a college education?
Make lasting memories and grow in ways you never thought possible.
Interim Chair:Dr. Paul DudisHall Memorial Building, Room 1401D
Hall Memorial Building (HMB) 1401C
(202) 651-5149 (voice)(202) 559-5628 (videophone)(202) 651-5172 (fax)
GURIEC, as a member of the NCIEC National Taskforce of Interpreting in Spanish-influenced Settings created print and video resources that support the professional development of interpreters who work in ASL, Spanish, and English. These resources are the result of years of work by the Taskforce. NCIEC is grateful for the contributions of many of our colleagues. These products are helpful to interpreter educators, mentors, and anyone interested in Trilingual Interpreting.
Trilingual (ASL/Spanish/English) Interpreting The Deaf/Hard of Hearing community in many areas of the US is experiencing an increasing need for interpreters skilled in Spanish, English, and American Sign Language. This is a critical and exciting emerging need in our field! GURIEC is very invested as an NCIEC member in addressing this need. GURIEC director Bev Hollrah is a member of the NCIEC Trilingual Task Force, established in 2011. The Task Force works with educators, interpreters, and community partners like Council de Manos in all of its work.Please visit the NCIEC website to learn more.
If you'd like to reach out to more potential trilingual interpreters in your community, please support the recruitment program, Discover Interpreting. Questions about trilingual interpreting? Our projects and resources below may give you ideas, or contact us with questions!
News and Resources
April 25, 2016 (MD): Felicidades to all the participants who spent a long weekend with us at the NCIEC Train the Trainer Seminar: Interpreting in Spanish-influenced Settings!GURIEC is thrilled to see these Deaf and hearing interpreter leaders hone their skills as educators for the next generation of excellent Spanish/ASL/English interpreters.
On Jan 23-26, GURIEC (as a member of the NCIEC Trilingual Interpreting Taskforce) hosted a Train the Trainer event. Participants from all over the country came together to learn about the new Trilingual Interpreting Curriculum. They will return home to host trainings for aspiring and working ASL/English/Spanish interpreters in their area during the coming year. We look forward to seeing their efforts make an impact on this quickly growing area of our field! GURIEC is thrilled to announce three new, free print and video resources. Director Bev Hollrah worked with The NCIEC Trilingual Task Force to develop these products.
To view the ASL announcement or request a copy, visit the NCIEC ASL/Spanish/English Products page.In 2013, the Task Force also published the Trilingual Literature Review. Explore the work of American Sign Language-Spanish-English interpreters, review what we know about this unique interpreting process, and learn about some of the challenges faced by this community. Read here: Trilingual Literature Review
Mano a Mano's Trilingual Interpreter DirectoryAre you an ASL-English-Spanish interpreter, or do you know someone who is? Please join the Directory of Interpreters working in Spanish-influenced settings.
RID Standard Practice Paper on Spanish-English-ASL InterpretingIn 2011, the Taskforce began work to develop a best practices paper, which will be voted on and passed by the RID membership. Read the Trilingual SPP Task Force Fact Sheet for more information. The taskforce worked diligently with many stakeholder groups to produce the SPP, which was submitted to RID in Aug 2013. In May 2014, RID sent the SPP to the members for comment and review. Keep your eye on RID eNews for updates!
You will need Adobe Reader to view these PDF documents. Adobe Acrobat reader is free software that can be downloaded from the Adobe Reader website.
Gallaudet University is a federally chartered private and premier university for the deaf and hard of hearing since 1864.
Copyright © 2021 Gallaudet University. All rights reserved.
800 Florida Avenue NE Washington, D.C. 20002
Spring 2021 – Dec 12Fall 2021 – May 15