Presenters Guide

GIS is proud of its excellent staff and freelance interpreters and of its ability to provide you with the best conference interpreting possible. As a presenter, we encourage you to take a moment to read through the information listed below to ensure that your presentation is interpreted in the best way possible.

  • GIS recognizes that you are an expert in your field and that you will want the interpretation to accurately convey your message to the audience. In order to do this, GIS interpreters must be given the opportunity to review your paper, preferably three weeks' in advance (five weeks for International conferences). GIS interpreters will take the time to familiarize themselves with any unfamiliar concepts and terminology and to make sure that they understand the critical points you wish to emphasize. If you plan to use jokes, poems, or something similar to open your talk or to illustrate a point, please include this information with your presentation materials.
  • GIS interpreters will meet with you prior to your presentation to introduce themselves and to ask any final questions they may have. Your interpreters will explain the layout of the stage or presentation site and how they will be situated. The interpreter, in most cases, will stand close by you at all times so that you both are within the line of sight of the audience. It will be helpful if you discuss your presentation style with the interpreters; for example, whether you prefer standing in one spot behind a podium or moving around the stage when presenting. If these discussions occur in advance, the interpreters can work with you to make sure that you present in a style comfortable to you and at the same time assure that your presentation is accessible to your audience.
  • Conference interpreting is handled by a team of interpreters. Your interpreters may change positions during your presentation. The switching will occur as inconspicuously as possible, normally during a change from one topic to another. If you see this occurring, simply pause a moment, allowing the interpreter to get in place before you proceed.
  • We encourage you to talk with the interpreters and/or the Interpreting Coordinator at breaks to review how the interpreting process is going and to make any adjustments if needed.

If you have any questions, please feel free to contact GIS at (202) 651-5199 or email us at We will be glad to assist you.