The purpose of the Symposium is to promote the exchange of scholarship on signed language interpretation/translation and to serve as a platform for interdisciplinary research from various fields of study including linguistics, communication, sociology, psychology, anthropology, and education. The Symposium is intended to serve as a forum for scholars and students of signed language interpretation, translation, and related fields to gather and share knowledge with one another.
Through keynote lectures, presentations, and poster sessions, the Symposium is designed to examine research results, paradigms, and models used in signed language interpretation and translation research and to provide a forum for discussing interdisciplinary approaches to research. The overarching aim of the Symposium is to increase understanding of interpretation and translation studies through evidence-based results and to build a bridge between the disciplines and international communities in which we work.
We are pleased to announce the following keynote speakers for the Symposium:
Terry Janzen (University of Manitoba)
Eileen Forestal (Union County College)
Lorraine Leeson, (Trinity College Dublin - University of Dublin and Swarthmore College)
The conference languages are American Sign Language and English. Attendees wishing to have interpretation in other signed languages are invited to bring their own interpreters. Please contact the Symposium Interpreter Coordinator, Paul Harrelson, for more information at firstname.lastname@example.org.
We are pleased to offer the option of web streaming for individuals who are unable to attend the Symposium in person. Information may be found under Symposium Streaming.
KEY DATES November 1 - Deadline for submission of proposals December 15 - Selection notification will be sent out January 15 - Early registration due